Sindicación
Entradas
Comentarios

Los cantos de Hyperion

A finales de los años 80 Dan Simmons convulsionó la ciencia ficción con Hyperion, una revisión de muchos de los iconos fundamentales del género a través de una serie de cuentos que mezclaban todo tipo de temáticas y estilos: desde el terror existencial hasta la novela hard boiled, pasando por las historias bélicas, el cyberpunk o la indagación histórica. Demostró que con mimbres manidos y una miaja de talento todavía se pueden construir espléndidas narraciones. Algo que, creo, mantiene su continuación: La caída de Hyperion.

Existe controversia sobre si está o no a su altura. Por lo que recuerdo, a pesar de una estructura mucho menos eficaz, continuaba de forma coherente con su trama y la llevaba por toda una montaña rusa de aventuras y revelaciones bien dosificadas que desencadenaban un clímax pirotécnico que cerraba satisfactoriamente todos los hilos planteados. En breve creo que me pegaré el gustazo de una relectura. Ediciones B reedita ambas novelas a lo grande: reunidas en único volumen en tapa dura por 23€. Si han revisado la edición original, plagada de gazapos, será la hos…

Fuente: Cyberdark.net

8 comentarios en “Los cantos de Hyperion”

  1. Mauri dice:

    Pero bueno que notición. Yo ya tengo un omnibus de los cantos en inglés pero este cae seguro. Claro que la Caída está al nivel del primer libro. La parte que reelabora y reflexiona sobre la vida de John Keats es maravillosa y de una sensibilidad digna del poeta inglés.

    …tia.

    salu2

  2. Kaplan dice:

    ¡Por las pelotas del Alcaudón! Por fin La Obra como debería haberse editado, en un solo libro. Así que ahora ya la voy a tener en tres, no, en cuatro ediciones distintas. ¡Bien!
    ¿Tú crees que de verdad revisarán la traducción? (Léase esto atravesado.)

  3. Grendel dice:

    Hooooombre!! Por fin LA OBRA de CF más importante de fin de siglo se re-publica como se merece.

    Como puede verse, soy un auténtico fanático de las cuatro obras de esta saga: aún recuerdo con lágrimas emocionadas cómo solamente el relato del cura me convenció de que la CF aún tenía algo que ofrecer, en una época en la que estuve a punto de tirar la toalla.

  4. Sim dice:

    Aquí otro fan…
    Por cierto, alcaudón me parece un gran nombre, perio advertía el traductor que el nombre inglés era otro. ¿Alguien sabe cuál? y cuál sería su traducción más directa…

  5. Mauri dice:

    El nombre del Alcaudón en inglés es Shrike que traducido al castellano es alcaudón. Vamos, que no hay, creo, otra manera de traducirlo.

  6. knut dice:

    Yo también les tengo mucho cariño a las dos primeras novelas. No soy tampoco un fan muy encendido porque creo que hay cosas mejores, pero con todo esas dos son realmente brillantes. Lástima por las continuaciones.

    Salud.

  7. seleucus dice:

    Yo os recomendaría que no esperéis nada, que no la van a revisar ni con una pistola en la cabeza. Es el último atraco, en tapa dura y por encima de 20€ porque llega la película:

    http://www.imdb.com/title/tt1213645/

    Lo mismo acaban de hacer con Ender’s Game.

Escribir un comentario