El largo (y penoso camino) de Minotauro hacia el todo vale

Las acabo de leer en twitter y no podía dejar de enlazarlo aquí. Primero, vía Risingson, el blurb promocional que Minotauro ha ideado para uno de sus lanzamientos estrella del primer semestre: Hellhole. Novela del tándem Brian Herbert y Kevin J. Anderson en la cual abandonan la mina del padre del primero para lanzarse a crear sus propias historias.

Hellhole.jpeg

Como se puede leer debajo del título,

Por los autores de Dune.

Ahí es ná.

La otra también muestra el nivel de su departamento de marketting, esta vez vía Odo. Tiene que ver con la ilustración de cubierta de una de esas muchas novelas de fantasía que publican en los últimos años. A ver si encuentran las diferencias

Según se puede leer al propio escritor en Staffer’s Book Review, Minotauro no pagó al autor de la ilustración por su arte y se han «inspirado» en la cubierta original para la suya (aunque quizás hayan sido los taquiones). Dos hitos más en ese largo camino para auparse con el título de editorial sin criterio editorial por el que Minotauro lucha de forma denodada desde el cese de Francisco García Lorenzana y la llegada del José López Jara. El hombre que, entre otras cosas, dilapidó la serie de Malaz en el año 2004.

Nota 1: Mark Lawrence también alude al innecesario cambio de título que pierde la alusión a la propia trama de su novela.

Nota 2: Como bien apunta Risingson, parece que los asesinos con capa y los ojos tapados por la capucha molan.

assassins br.jpeg ASSASSINS-CREED-2-xbox-360.jpeg

Esta entrada ha sido publicada en Editoriales y ediciones y etiquetada como , , , , , , , , . Guarda el enlace permanente.

7 respuestas a El largo (y penoso camino) de Minotauro hacia el todo vale

  1. Iván Fernández Balbuena dijo:

    Acojonante.
    Aquello de los escritores de matar al padre quizá no se refería exactamente a esto…

  2. Jean Mallart dijo:

    «Por los autores de Dune», dicen. ¡Qué fuerte! ¡Qué desfachatez! Bufff…

  3. Jean Mallart dijo:

    Lo de copiar la cubierta de Jason Chan ya pasa de castaño oscuro. Además, con toda la jeta. Es malo que el ilustrador español haya tenido que rebajarse a eso pero peor es la editorial que a veces obliga a los diseñadores a hacerlo contra toda ética porque, igual, si no, ese mes sólo comes arroz con mortadela.

  4. Ataulfo dijo:

    Que curioso, me estoy leyendo ahora mismo la novela en inglés atraido por las buenas críticas que arrastraba. Si llego a saber que lo iba a sacar Minotauro igual me esperaba, aunque visto lo visto casi que me alegro de haberlo comprado en inglés (12 eurillos, seguro que me ahorro un pico).

    Lo de la portada es acojonantemente cutre, prefiero que cojan cuatro imágenes de archivo y las mezclen a esto.

    Lo del cambio de título es también para mear y no echar gota, por lo que llevo leído el «Thorns» del título no es en absoluto un adjetivo gratuito, tiene su sentido por cosas que le ocurren al protagonista. El príncipe en cuestión es bastante cabrón, pero «principe del mal» suena a villano de opereta, pierde toda la connotación poética del título original.

    Y sí, con Malaz demostraron su incapacidad absoluta para sacar rendimiento a una de las mejores sagas que existen (si bien es cierto que no es para todo el mundo). El relativo éxito que está teniendo en La Factoría no hace más que ponerlo en evidencia.

  5. Ataulfo dijo:

    Por cierto, han traducido la saga como «trilogía de la sangre». En Inglés se llama «Book 1 (no dice nada de trilogía, aunque el autor ha dicho que lo es) of The Broken Empire» . ¿Alguien me puede explicar el gratuito cambio de título?, ¿tan difícil era de traducir Broken Empire sin que quedara mal?.

    En fin…

  6. Nacho dijo:

    Gracias por la explicación del título. El tema se hace más penoso si cabe.

    Con el plugin de entradas relacionadas me he acordado del blurb con el que promocionaron «Lamento» http://aburreovejas.com/2010/03/19/lamento/ «La primera gran saga de fantasía publicada por MINOTAURO»

    El problema es el de siempre en una gran editorial como Planeta. El editor actual de Minotauro es un publicador que desconoce el bagaje del sello que dirige y así ha transformado la editorial en Timun Mas ‘. Con el agravante que da la impresión que no sabe lo que es la ética editorial. Aunque esta tampoco arrastra ventas significativas en el campo del fantástico.

  7. jal dijo:

    Pues mira, es un calco, pero la ilustración española está mejor dibujada.

Los comentarios están cerrados.