<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: Editore traditore</title>
	<atom:link href="http://aburreovejas.com/2008/11/22/editore-traditore/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://aburreovejas.com/2008/11/22/editore-traditore/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Mon, 21 May 2012 07:07:05 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
	<item>
		<title>Por: Nacho</title>
		<link>http://aburreovejas.com/2008/11/22/editore-traditore/#comment-2863</link>
		<dc:creator>Nacho</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 20 Jan 2009 18:52:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://aburreovejas.com/?p=643#comment-2863</guid>
		<description>En las preguntas del mes de Diciembre al seleccionador de títulos de Timun Mas / ¿Minotauro?

http://www.scyla.com/noticias/205/entrevista_diciembre_editor_timun_mas_minotauro

&lt;blockquote&gt;&lt;i&gt;8.- Se ha anunciado una reedición del volumen 2 de los &quot;Cuentos Completos&quot; de Philip K. Dick. Quien ya tenga ese volumen de la anterior edicion, ¿puede directamente canjearlo o deberá comprarlo?&lt;/i&gt;

Me temo que habrá que comprarlo.&lt;/blockquote&gt;

Me da que no coló...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>En las preguntas del mes de Diciembre al seleccionador de títulos de Timun Mas / ¿Minotauro?</p>
<p><a href="http://www.scyla.com/noticias/205/entrevista_diciembre_editor_timun_mas_minotauro" rel="nofollow">http://www.scyla.com/noticias/205/entrevista_diciembre_editor_timun_mas_minotauro</a></p>
<blockquote><p><i>8.- Se ha anunciado una reedición del volumen 2 de los &#8220;Cuentos Completos&#8221; de Philip K. Dick. Quien ya tenga ese volumen de la anterior edicion, ¿puede directamente canjearlo o deberá comprarlo?</i></p>
<p>Me temo que habrá que comprarlo.</p></blockquote>
<p>Me da que no coló&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Ricardo G. Yayo</title>
		<link>http://aburreovejas.com/2008/11/22/editore-traditore/#comment-2757</link>
		<dc:creator>Ricardo G. Yayo</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 07 Dec 2008 17:18:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://aburreovejas.com/?p=643#comment-2757</guid>
		<description>&quot;...Nuestra intención es subsanar este error a la mayor brevedad posible, incluyendo el cuento «We can remember it for you wholesale» en el volumen II.”

¿Y los que ya tienen/tenemos el volumen II? De chapuza en chapuza...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;&#8230;Nuestra intención es subsanar este error a la mayor brevedad posible, incluyendo el cuento «We can remember it for you wholesale» en el volumen II.”</p>
<p>¿Y los que ya tienen/tenemos el volumen II? De chapuza en chapuza&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Nacho</title>
		<link>http://aburreovejas.com/2008/11/22/editore-traditore/#comment-2752</link>
		<dc:creator>Nacho</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Dec 2008 22:29:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://aburreovejas.com/?p=643#comment-2752</guid>
		<description>Al loro. Habla Minotauro
http://www.scyla.com/noticias/195/comunicado_relato_we_can_remember_it_for_you_wholesale_philip_k_dick

&lt;blockquote&gt;La desaparición del cuento «We can remember it for you wholesale» en &quot;Cuentos completos V&quot;, de Philip K. Dick, se debe a una lamentable confusión provocada por las sucesivas reediciones y cambios de título que han sufrido las ediciones originales de los cinco volúmenes de cuentos completos de Philip K. Dick.&quot;

&quot;Los tres primeros volúmenes se tradujeron según las ediciones anteriores a 1987. A partir de 1990, algunos de los volúmenes se reeditaron en USA con otro título y algunos cuentos se reubicaron. De este modo, «Second Variety» pasó del Volumen II (tal como aparece en la edición de Minotauro) al Volumen III (donde no aparece en la edición de Minotauro ya que seguimos la edición anterior). El cuento «We can remember it for you wholesale» pasó del volumen V (que aún no habíamos editado) al II (que ediciones Minotauro ya había editado sin este cuento). El problema es que la edición española del &quot;Cuentos completos V&quot; se hizo a partir de la edición americana más reciente, la que ya no incluía «We can remember it for you wholesale». Nuestra intención es subsanar este error a la mayor brevedad posible, incluyendo el cuento «We can remember it for you wholesale» en el volumen II.&quot;&lt;/blockquote&gt;

Un Editor que no sabe lo que edita. Impresentable. Mira que se podrían congraciar con su público regalando a los compradores del quinto volumen un librillo con ese relato. Pues no. Cabrea más al personal y anímale a seguir confiando en ti.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Al loro. Habla Minotauro<br />
<a href="http://www.scyla.com/noticias/195/comunicado_relato_we_can_remember_it_for_you_wholesale_philip_k_dick" rel="nofollow">http://www.scyla.com/noticias/195/comunicado_relato_we_can_remember_it_for_you_wholesale_philip_k_dick</a></p>
<blockquote><p>La desaparición del cuento «We can remember it for you wholesale» en &#8220;Cuentos completos V&#8221;, de Philip K. Dick, se debe a una lamentable confusión provocada por las sucesivas reediciones y cambios de título que han sufrido las ediciones originales de los cinco volúmenes de cuentos completos de Philip K. Dick.&#8221;</p>
<p>&#8220;Los tres primeros volúmenes se tradujeron según las ediciones anteriores a 1987. A partir de 1990, algunos de los volúmenes se reeditaron en USA con otro título y algunos cuentos se reubicaron. De este modo, «Second Variety» pasó del Volumen II (tal como aparece en la edición de Minotauro) al Volumen III (donde no aparece en la edición de Minotauro ya que seguimos la edición anterior). El cuento «We can remember it for you wholesale» pasó del volumen V (que aún no habíamos editado) al II (que ediciones Minotauro ya había editado sin este cuento). El problema es que la edición española del &#8220;Cuentos completos V&#8221; se hizo a partir de la edición americana más reciente, la que ya no incluía «We can remember it for you wholesale». Nuestra intención es subsanar este error a la mayor brevedad posible, incluyendo el cuento «We can remember it for you wholesale» en el volumen II.&#8221;</p></blockquote>
<p>Un Editor que no sabe lo que edita. Impresentable. Mira que se podrían congraciar con su público regalando a los compradores del quinto volumen un librillo con ese relato. Pues no. Cabrea más al personal y anímale a seguir confiando en ti.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Arturo</title>
		<link>http://aburreovejas.com/2008/11/22/editore-traditore/#comment-2742</link>
		<dc:creator>Arturo</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 28 Nov 2008 17:57:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://aburreovejas.com/?p=643#comment-2742</guid>
		<description>Recordemos que el proyecto comenzo anunciando que se sacaban los tomos de cuentos completos ya editados y se sacarian el resto si habia ventas.
Para mi el certificado de defuncion fue el saldo y pulpado de los maravillosos libros de cuentos de Angela Carter.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Recordemos que el proyecto comenzo anunciando que se sacaban los tomos de cuentos completos ya editados y se sacarian el resto si habia ventas.<br />
Para mi el certificado de defuncion fue el saldo y pulpado de los maravillosos libros de cuentos de Angela Carter.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: seleucus</title>
		<link>http://aburreovejas.com/2008/11/22/editore-traditore/#comment-2741</link>
		<dc:creator>seleucus</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 25 Nov 2008 23:47:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://aburreovejas.com/?p=643#comment-2741</guid>
		<description>Minotauro es un cementerio. No se revisa, se edita tal cual, etc. Si hay errores de maquetación es que ya no quiero ni pensar qué han hecho ni quién lo ha hecho. Muchos autores anglosajones saben que les están haciendo estropicios en las traducciones españolas, y me consta personalmente que dan el asunto por muerto. Mientras se los publique bien en inglés y alemán, pasan de marear con criterios de calidad a los españoles. Nos consideran el culo del mundo, una panda de incapaces. Y casi diría que no les falta razón.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Minotauro es un cementerio. No se revisa, se edita tal cual, etc. Si hay errores de maquetación es que ya no quiero ni pensar qué han hecho ni quién lo ha hecho. Muchos autores anglosajones saben que les están haciendo estropicios en las traducciones españolas, y me consta personalmente que dan el asunto por muerto. Mientras se los publique bien en inglés y alemán, pasan de marear con criterios de calidad a los españoles. Nos consideran el culo del mundo, una panda de incapaces. Y casi diría que no les falta razón.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

